Cucumis - Free online translation service
. .



All translations

Search
All translations - keelybush

Search
Source language
Target language

Results 1 - 3 of about 3
1
39
Source language
French philosophie montagnes ascension sommet
philosophie

montagnes

ascension

sommet

Je suis un vrai passionné de montagnes et je voue un culte pour tous les hauts sommets népalais. Je m'intéresse beaucoup à toute cette culture et je souhaiterai avoir la traduction de quelques mots
Merci d'avance

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Completed translations
English Philosophy, Mountains, Rise, Top
235
Source language
French Objet : A. G. N/Ref. : 345 Monsieur, Par la...
Objet : A.A.

N/Ref. : 345

Monsieur,

Par la présente, nous attestons ne retrouver aucun mariage au nom de A.A. dans le registre de l'état civil du ....Notre recherche s'est étendue sur la période du 1er janvier 1990 au ..... 2007.

Nous vous prions d'agréer, Monsieur, nos salutations distinguées.

Completed translations
English Objective: A.G.N /Ref: 345 Sir, As of present
Dutch Artikel:A.A. Refferentienummer: 345
Lithuanian Subjektas: A.G.N /Nr.: 345
366
Source language
French Soheir FAHMY 58 Abdalla Abouel Seoud St-Appt 405...
Soheir FAHMY
58 Abdalla Abouel Seoud St-Appt 405
Heliopolis
CAIRO - EGYPT


Chère Soheir,
Impossible de vous joindre au téléphone ! Si vous recevez ce courrier, merci de nous indiquer votre nouveau numéro pour vous joindre, de même pour votre adresse mail.
Nous pensons souvent à vous et aux merveilleux moments que nous avons vécus en Egypte.
Nous vous embrassons très affectueusement.
En attendant de vos nouvelles....

Brigitte et sa maman
Un grand merci à cucumis.org qui permet cette traduction.
En 2001 nous avons eu la joie de retrouver la cousine germaine de ma maman dont le père était égyptien. Au début nous nous sommes téléphonés de temps en temps mais depuis deux ans, la numérotation téléphonique a changé en Egypte et plus rien ne passe, ni commmunications, ni tel, ni mails. Plus grave, quand nous écrivons nous n'avons pas de réponse et le dernier colis que nous avons envoyé est revenu. Nous n'y comprenons plus rien et nous nous demandons si le courrier n'aura pas plus de chance d'arriver s'il est en arabe. On sait que notre cousine adorerait avoir de nos nouvelles.
Mille mercis si vous pouvez nous aider.

Completed translations
English Soheir FAHMY 58 Abdalla Abouel Seoud St-Appt 405...
Arabic سهير فهمي58 شارع عبدالله ابو السعودشقه405
1